-
1 palm
̈ɪpɑ:m I
1. сущ.
1) а) ладонь to read smb.'s palm ≈ гадать кому-л. по руке sweaty palm ≈ потная ладонь б) пригоршня, горсть
2) мор. лапа( якоря)
3) лопасть( весла)
4) широкая часть рогов оленя ∙ to have an itching palm ≈ быть взяточником;
быть корыстолюбивым, жадным to hold/have smb. it the palm of one's hand ≈ иметь власть над кем-л.
2. гл.
1) дотрагиваться ладонью, гладить( рукой) ;
брать рукой, держать в руке
2) жать руку( кому-л.)
3) прятать в руке;
незаметно хватать рукой to palm a playing card ≈ ловко спрятать на ладони игральную карту
4) перен. подкупать, предлагать взятку, давать взятку ∙ palm off II сущ.
1) пальма, пальмовое дерево
2) а) пальмовая ветвь б) перен. победа, успех, триумф to bear the palm ≈ получить пальму первенства;
одержать победу to carry the palm ≈ получить пальму первенства;
одержать победу to yield the palm ≈ уступить пальму первенства;
признать себя побежденным
3) веточка вербы и т. п. ∙ Palm Sunday ≈ вербное воскресенье (ботаника) пальма (Palmae) пальмовая ветвь (символ победы) победа - to bear the * получить пальму первенства;
одержать победу - to give the * smb. вручать пальму первенства кому-либо - to yield the * уступить пальму первенства;
признать себя побежденным веточка вербы (которую несут в церковь в вербное воскресенье) (военное) изображение пальмовой ветви (вместо второго ордена того же названия) ладонь - I have a splinter in the * of my hand у меня заноза в ладони горсть (как мера) лапа (якоря) клапан( палатки, тента) лопасть (весла) широкая часть рогов оленя (медицина) пластинка, бляшка > to grease smb.'s * дать взятку кому-либо;
"подмазать" кого-либо;
дать на "лапу" > to have an itching *s быть взяточником;
быть корыстолюбивым, жадным > to hold smb. it the * of one's hand иметь власть над кем-либо > to cross smb.'s * with silver позолотить ручку кому-либо прятать в руке (карты) гладить ладонью подкупать - the head of this firm admitted that he *ed right and left глава этой фирмы признал, что он давал взятки направо и налево сбагрить, всучить - to * smth. on smb. всучить кому-либо что-либо ~ пальмовая ветвь;
перен. победа, триумф;
to bear (или to carry) the palm получить пальму первенства;
одержать победу ~ лопасть (весла) ;
to have an itching palm быть взяточником;
быть корыстолюбивым, жадным palm веточка вербы ~ ладонь ~ мор. лапа (якоря) ~ лопасть (весла) ;
to have an itching palm быть взяточником;
быть корыстолюбивым, жадным ~ пальма, пальмовое дерево ~ пальмовая ветвь;
перен. победа, триумф;
to bear (или to carry) the palm получить пальму первенства;
одержать победу ~ подкупать;
palm off всучать;
сбывать, подсовывать (on, upon - кому-л.) ~ прятать в руке (карты и т. п.) ~ трогать ладонью, гладить palmtree: palmtree = palm ~ attr. пальмовый;
Palm Sunday церк. вербное воскресенье ~ подкупать;
palm off всучать;
сбывать, подсовывать (on, upon - кому-л.) ~ attr. пальмовый;
Palm Sunday церк. вербное воскресенье to yield the ~ уступить пальму первенства;
признать себя побежденным -
2 acroporit
1. акропорит (нерудное ископаемое)
2. ископаемые кораллы в виде рогов оленя
3. мадрепора
* * * -
3 cor
I m1) рогcor de chasse — охотничий рогcor à piston [chromatique] — валторна с вентилямиcor anglais — английский рожокsonner du cor — трубить в рог••à cor et à cri loc adv — с шумом и гамом, неистово2) муз. рожечник3) pl ответвления рогов ( оленя)un vieux dix(-)cors — старый олень с десятью ответвлениями роговII m••marcher sur les cors de qn прост. — наступить кому-либо на любимую мозоль -
4 Eissproß
сущ.охот. ледовый отросток (рогов оленя), отросток на рогах (оленя) -
5 исэн
зубчатый наконечник из рогов оленя, привязываемый на узде оленя, -
6 palm
I [pɑ:m] n1. бот. пальма ( Palmae)2. 1) пальмовая ветвь ( символ победы)2) победаto bear /to carry off/ the palm - получить пальму первенства; одержать победу
to give the palm to smb. - вручать пальму первенства кому-л.
to yield the palm - уступить пальму первенства; признать себя побеждённым
3. веточка вербы и т. п. ( которую несут в церковь в вербное воскресенье)4. воен. изображение пальмовой ветви ( вместо второго ордена того же названия)II1. [pɑ:m] n1. 1) ладонь2) горсть ( как мера)2. лапа ( якоря)3. клапан (палатки, тента)4. лопасть ( весла)5. широкая часть рогов оленя6. мед. пластинка, бляшка♢
to grease /to oil, to tickle/ smb.'s palm - дать взятку кому-л.; «подмазать» кого-л.; дать «на лапу»to have an itching /itchy/ palm(s) - быть взяточником; быть корыстолюбивым /жадным/
to hold /to have/ smb. it the palm of one's hand - иметь власть над кем-л.
to cross smb.'s palm with silver - позолотить ручку кому-л.
2. [pɑ:m] v1. прятать в руке (карты и т. п.)2. гладить ладонью3. подкупатьthe head of this firm admitted that he palmed right and left - глава этой фирмы признал, что он давал взятки направо и налево
4. сбагрить, всучитьto palm smth. on smb. - всучить кому-л. что-л.
-
7 Auslage
f =, -n1) выставка ( товаров в витрине), витрина2) вывешивание, выкладывание (напр., списков избирателей)3)die ganze Auslage auf der Tenne — с.-х. весь хлеб на токуdie Auslagen erstatten — возмещать издержки5) замах, исходная позиция ( фехтование)6) тех. вылет ( стрелы крана)7) охот. размах ( рогов оленя) -
8 Eissproß
m -
9 Eissprosse
f охот. -
10 Ende
n -s, -ndas Ende vom Lied(e) — разг. ирон. конец (дела) (б. ч. печальный)sie ist Ende der Zwanzig — ей около тридцати летes muß ein Ende damit haben — это должно прекратиться!ein (kurzes, schnelles) Ende machen — (быстро, без промедления) закончить что-л.seinem Leben ein Ende machen — покончить с собойeiner Sache (D) ein Ende machen ( setzen, legen, bereiten) — покончить с чем-л., положить конец чему-л.ein böses ( kein gutes) Ende nehmen — плохо кончитьсяdas wird ein schlechtes ( kein gutes) Ende nehmen — это добром не кончитсяam Ende — в конце; в конце концов, пожалуйam Ende bist du gar beleidigt? — в довершение всего ты ещё и обижен?, ты чего доброго обиделся?er war am Ende seiner Kraft ( seiner Kräfte) — у него больше не было сил, он окончательно выбился из силzu Ende gehen — быть на исходе, кончиться; оканчиваться, заканчиватьсяzu Ende sein — (о)кончиться, прекратиться, перестатьmeine Geduld ist zu Ende — моё терпение иссякло ( лопнуло)ich bin mit meiner Weisheit( mit meinem Latein) zu Ende — разг. я больше ничего не знаю ( не могу придумать); я не знаю, что делать дальше; на этом мои познания кончаются2) край; конецdas Ende der Kolonne — хвост колонныein Ende Wurst — разг. кусок колбасыan allen (Ecken und) Enden — везде, всюду; везде и всюдуnach allen vier Enden — на все четыре стороныdie Sache am ( beim) richtigen ( falschen, verkehrten) Ende anfassen ( anpacken, angreifen) — правильно, умело( не с того конца) браться за дело3) разг. конец, расстояниеes ist ein ganzes Ende bis dahin — до того момента ( места) ещё очень далеко, до того места (нужно пройти) ещё немалый конецein Ende zurücklegen — пройти немалое расстояние, пройти немалый конец4) мор. конец ( канат)5) pl охот. концевые отростки ( рогов оленя)6) уст. цель, надобность••ein langes Ende — разг. каланча ( о человеке)es ist (eine) Schraube ohne Ende — это бесконечная история, конца-краю не видно (в каком-л. деле)letzten Endes — в конце концов; в сущностиdas dicke Ende kommt (noch) nach ≈ посл. не то ещё вас ( нас) ожидает (в конце); самое худшее ещё впереди; это ещё цветочки, а ягодки впередиbesser ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende — погов. лучше ужасный конец, чем ужас без концаein gutes Ende ( das Ende) krönt das Werk — посл. конец - всему делу венец, конец венчает дело -
11 époi
-
12 garceta
-
13 acroporit
1) Геология: акропорит (нерудное ископаемое), мадрепора2) Палеонтология: ископаемые кораллы в виде рогов оленя -
14 hartshorn oil
1) Химия: костяное масло2) Пищевая промышленность: жир из рогов оленя -
15 palm-tree
['pɑːmtriː]1) Общая лексика: всучить, гладить ладонью, ладонь, победа, подкупать, сбагрить, широкая часть рогов оленя, лопасть (весла), горсть (как мера), прятать в руке (карты и т.п.), веточка вербы (которую несут в церковь в вербное воскресенье; и т.п.), клапан (палатки, тента), пальмовая ветвь (символ победы), лапа (якоря)3) Разговорное выражение: ива5) Военный термин: изображение пальмовой ветви (вместо второго ордена того же названия) -
16 Auslage
сущ.1) общ. витрина, замах, издержки, исходная позиция (фехтование), (pl) расходы, стойка (бокс), выставка (товаров в витрине)2) тех. выступающая часть, вылет (стрелы крана), выступ3) экон. выставка товаров в витрине, оформленная витрина4) фин. затрата5) охот. размах (рогов оленя)6) полигр. вывод, выклад7) бизн. выставленные в витрине товары8) внеш.торг. издержки (pl.), выставка (в витрине), показ (товаров), выкладка, расходы -
17 Eissprosse
сущ. -
18 Ende
сущ.1) общ. исход, край, окраина, в конце (месяца, года и т.п.), кончина, конец2) комп. прекращение (напр. процесса, программы)3) авиа. конечный участок, концевой участок5) мед. кончик, полюс6) разг. кусок, расстояние7) устар. надобность, цель9) тех. (dünnes) кончик, завершение, задняя часть, концевая часть, наконечник, хвостовик, торец (eines Rohres), отруб (бревна), конец выполнения (процесса)10) юр. окончание11) лес. торец12) охот. концевые отростки (рогов оленя.)13) радио. оконечная станция14) текст. лента, основная нить, остаток, ровница15) эвф. смерть16) электр. оконцевание17) выч. прерывание (ñì. Beendigung)18) свз. конец передачи20) кинотех. зарядный конец (напр., фильма), заключительная надпись (фильма), финал (фильма) -
19 Krone
сущ.1) общ. венец, верхушка дерева, гребень волны, гребень насыпи, казна, королевская власть, королевская династия, королевство, крона (денежная единица), гребень (напр., плотины), королевский дом (страны), штифт (у часов), гребень плотины, заводная головка, люстра, крона (денежная единица в ЧСФР, Дании и др. странах), коронка (зуба), корона2) геол. (Crin.) крона, (буровая) вышка, "корона" (верхняя половина огранённого камня, расположенная выше рундисты), (Vert.) коронка (зуба), венчик (цветка)3) авиа. верхняя часть купола парашюта, верхняя часть купола (парашюта)4) воен. гребень (бруствера), крона (дерева)5) тех. головка бура, крона дерева, оголовок, кроны (optische Gläser), коронка (буровая), обжимка (клепальной машины), гребень (напр. плотины), резец (сверла), коронка (бура)6) хим. беговая дорожка протектора7) ж.д. верхняя площадка (земляного полотна), гребень (напр. насыпи)8) горн. (крепёжный) (буровая) коронка, (крепёжный) венец9) дор. основная площадка земляного полотна (ж. д.), обод (колеса)10) лес. вершина11) текст. мотовило, насадка (веретена)12) нефт. (буровая) коронка, (буровая) бурильная головка (см.тж. Bohrkrone)13) пищ. верхушка (растений), венчик копыта, волосень (нижняя часть путовой кости), крона (рогов оленя) -
20 녹각
См. также в других словарях:
Жук-олень — Самка и самец … Википедия
ГАЗ-21 — ГАЗ 21 … Википедия
Волга 21 — «Волга» ГАЗ 21 «Волга» ГАЗ 21 на викискладе … Википедия
Пикани — Пикани … Википедия
Флаг Ямальского района — Флаг муниципального образования Ямальский район Ямальский район Ямало Ненецкий автономный округ Россия … Википедия
Герб Ямальского района — Ямальского района Детали Утверждён … Википедия
Азербайджан — У этого термина существуют и другие значения, см. Азербайджан (значения). Азербайджанская Республика Azərbaycan Respublikası, Азәрбајҹан Республикасы … Википедия
Победа (автомобиль) — ГАЗ М 20 «Победа» ГАЗ М 20 … Википедия
Зурна — Классификация язычковый деревянный духовой музыкальный инструмент с двойной тростью Родственные инструменты … Википедия
ГАЗ-М-20 «Победа» — У этого термина существуют и другие значения, см. Победа. ГАЗ М 20 «Победа» … Википедия
Хвергельмир — (др. исл. Hvergelmir, «кипящий котёл») в германо скандинавской мифологии поток в Нифльхейме («стране мрака»), из которого вытекают подземные реки, в том числе Гьёлль, текущая рядом с Хель (царством мёртвых). В Хвергельмир падает влага с рогов… … Википедия